di Tracy Liu
A long story short... facendola breve
Dopo l'espressione idiomatica out of the blue che abbiamo visto nel primo appuntamento con gli idiomi inglesi, oggi parliamo di un'altra espressione di uso comune.
To make a story long short letteralmente significa "rendere una lunga storia breve" e si usa per arrivare al punto, evitare di dare tutti i dettagli. In italiano appunto potremmo usare "per arrivare al punto" oppure "per farla breve".
In modo meno elegante si può anche dire to cut a long story short, deve cut indica con più forza la volontà di interrompere la narrazione, il "tagliarla" per, appunto, arrivare al... punto.
La parola di oggi è story che è importante pronunciare con la giusta inflessione sulla vocale o che si deve tendere a chiudere, altrimenti diventa una di quelle parole pronunciate all'italiana.
Story è il racconto di un avvenimento ma anche una storia scritta. Short stories sono i racconti brevi.