Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Gloria Patricia Taylor

Call it a day: fare festa, finire per oggi

"Call it a day" è un modo di dire inglese che si usa per indicare la fine di un'attività, di solito lavorativa.

L'origine di questo modo di dire è incerta, ma si pensa che possa derivare dall'ambiente lavorativo, dove l'espressione veniva utilizzata per indicare la fine della giornata lavorativa.

L'espressione potrebbe essere stata influenzata anche dal linguaggio del teatro, dove si usa spesso l'espressione "call" per indicare l'inizio o la fine di una rappresentazione. Questa idea di "chiamare" il momento di terminare qualcosa potrebbe aver contribuito all'uso di "call it a day" come modo di dire per indicare la fine di un'attività.

Fare festa, finire quello che si sta facendo per oggi

Questa espressione è molto comune in ambienti lavorativi o di studio, laddove si sta facendo una attività che richiede molto tempo ed è arrivato il momento di finire per la giornata. In italiano può corrispondere all'espressione "fare festa" per dire "finiamo qua per oggi".

Può essere utilizzata anche in situazioni informali o in riferimento ad altre attività. Ad esempio, se stai facendo un progetto a casa e decidi di smettere per la giornata, puoi dire "I'm going to call it a day" per indicare che hai deciso di terminare per quel giorno.

L'utilizzo di "call it a day" può anche implicare una certa stanchezza o la necessità di una pausa. In alcuni casi, potrebbe essere usato per indicare che si è fatto abbastanza per quel giorno e che si ha bisogno di riposare o di dedicarsi ad altro.

"It's been a long day of work, I think it's time to call it a day.", è stata una lunga giornata a lavoro, penso sia il momento di fare festa.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Oops. my bad! mio errore, colpa mia
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Oops. my bad! mio errore, colpa mia

Espressione colloquiale e informale per dire che ci si è sbagliati, abbiamo commesso un errore, insomma è colpa nostra. >>

Qualche volta ci si azzecca... lucky guess!
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Qualche volta ci si azzecca... lucky guess!

Una espressione utile per indicare quando qualcuno fa una supposizione stravagante e ci prende. Lucky guess significa letteralmente supposizione fortunata >>

Just kidding! Scherzo, sto solo scherzando
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Just kidding! Scherzo, sto solo scherzando

Just kidding! sto solo scherzando, una espressione per sdrammatizzare quando qualcuno ha preso sul serio una battuta che non voleva esserlo >>

Sembra sbagliato ma non lo è! Si dice I look forward to seeing you
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Sembra sbagliato ma non lo è! Si dice I look forward to seeing you

To seeing? Una -ing form dopo il to? Come vedremo in questo articolo, quel to non è in funzione del verbo ma è una preposizione che indica una direzione >>