di Fabio Arangio
Delusion, ma nessuno è deluso semmai delirante
Fa rabbia, no? Delusion è praticamente la parola italiana "delusione" manca solo la vocale finale - ma si sa, in inglese spesso manca - e invece significa tutt'altro.
Disappointment, delusione
"Delusione" in inglese si dice disappointment / ,dɪsə'pɔɪntmənt / così come "sentirsi delusi" si dice disappointed.
The movie was anything but the novel, it was such a disappointment!, il film era tutt'altro rispetto al romanzo, che delusione!
I thought i could get a higher grade in math, I feel so disappointed, pensavo di poter prendere un voto migliore a matematica, sono così deluso...
Delusion, allucinazione (delirante)
Il termine delusion / dɪ'lu:ʒən / (fare attenzione, la prima vocale si pronuncia "i" e non "e") quindi non origina dal senso di delusione ma dalla parola illusion illusione e ne rappresenta la variante patologica, nel significato di "allucinazione, percezione chiaramente distorta della realtà.
he lives in the delusion that all his problems are caused by a whatsoever curse vive nell'assurda illusione che tutti i suoi problemi siano causati da una qualche maledizione.
Delusional, delirante
L'aggettivo delusional, "delirante", indica uno stato di tale alterazione della realtà che il soggetto delusional vede e crede in una realtà inesistente.
After that trauma, he became delusional and sees things that don't exist, dopo il trauma subito, è diventato delirante e vede cose inesistenti.
Quindi attenzione a questo ennesimo temibile False Friend, per non fare figuracce e dire che si è deliranti invece che delusi...