di Fabio Arangio
Don't sweat it! Non darci troppo peso
Qualche volta ci facciamo prendere dall'apprensione e l'ansia per problemi che in realtà sono piccoli. E in qualche modo, il nostro preoccuparci è un problema più grande del problema di cui ci si preoccupa, e scusate il lungo giro di parole.
Non preoccuparti, non darci troppo peso
Il modo di dire inglese "Don't sweat it!" si potrebbe tradurre "non preoccuparti", nel senso di non dare troppo peso a una questione che in fondo non è così importante come sembra. Un'espressione informale e amichevole per tranquillizzare qualcuno che si fa prendere dall'ansia o mostra eccessiva apprensione.
Don't sweat the small stuff at work
Ad esempio nel lavoro e qualche tempo fa un collega ci ha regalato un manuale in inglese che appunto si intitolava Don't sweat the small stuff at work (dell'autore Richard Carlson), non dare troppa importanza alle cose insignificanti nel lavoro, ti portano via energia e serenità che invece ti servono per lavorare bene e in modo efficiente.
"Don't sweat the small stuff"... che dire, un ottimo consiglio.