di Fabio Arangio
Just kidding! Scherzo, sto solo scherzando
Qualche volta, parlando, magari in buona fede, facciamo una battuta che non viene capita e viene invece recepita come una offesa.
Per qualche motivo, mi torna sempre in mente una situazione di oltre 20 anni fa - eh sì, il tempo passa... Frequentavo una palestra vicino casa, una palestra semplice, creata in un ex garage con attrezzi di seconda mano. L'istruttore, Luca, era una persona responsabile e sempre rispettoso. A quei tempi raramente c'erano stranieri in palestra, anche perché era una palestra per così dire "di quartiere". In ogni caso, alla riapertura dopo la chiusura estiva, si era iscritto in palestra un bel ragazzo di colore, giovane, elegante e in forma. Se ne stava sempre in disparte e l'istruttore, per rompere il ghiaccio, con un grande sorriso e un tono di voce gentile, gli fece la solita battuta: "ti sei abbronzato molto questa estate!". Il ragazzo non la prese bene, anzi, l'espressione del volto diceva tutto, non disse niente e non rispose. Allora l'istruttore preciso subito "scherzo!" con un altro sorriso e una pacca sulla spalla. In inglese sarebbe stato just kidding!.
Just kidding, sto solo scherzando!
Just kidding! significa "sto scherzando", "ti sto prendendo bonariamente in giro" e spesso viene utilizzato per sdrammatizzare l'effetto di un discorso o di una battuta che l'interlocutore ha preso o potrebbe prendere sul personale. Insomma, è una espressione correttiva per chiarire che ciò che è stato detto non deve essere preso sul serio, ma piuttosto come uno scherzo o una battuta. È un modo per evitare malintesi e assicurarsi che gli altri capiscano il tono scherzoso della conversazione.
"I can't believe you fell for that! I'm not really moving to Antarctica... just kidding!"
(Non posso credere che ci sei cascato! Non mi sto davvero trasferendo in Antartide... scherzavo!)
"I'm quitting my job and becoming a professional skydiver... just kidding! I love my job too much."
(Sto lasciando il mio lavoro e diventando un paracadutista professionista... sto scherzando! Amo troppo il mio lavoro.)
"Oh boy, your project is a disaster... Just kidding! You're awesome, your project is fantastic as always!"
(Il tuo progetto è un disastro! Scherzo ovviamente! Sei un mito, il tuo progetto è fantastico come sempre!)
Il sostantivo Kid e il verbo To Kid non sono la stessa cosa
L'espressione just kidding! viene dal verbo to kid, "scherzare", da non confondere con il sostantivo kid che invece significa "ragazzo" in senso amichevole e informale, generalmente detto da un adulto che è più grande di età.