Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di

Si dice argument ma non significa argomento

Dopo eventually che, ripetiamolo (perché repetita iuvant!) non vuol dire eventualmente ma "prima o poi", actually che non vuol dire attualmente ma "in realtà" e parents che non vuol dire parenti ma "genitori", eccoci a un nuovo appuntamento con la nostra false Friend series. La parola di oggi è argument, anche questa volta una parola che sembra ma non è quello che sembra.

Argument, discussione controversa

Argument infatti non significa argomento in inglese, bensì "discussione", nel senso di dibattito acceso e con caratteristica di conflitto e controversia.
Questa volta è una differenza di non poca importanza, perché una cosa è affrontare un argomento, un'altra è avere una discussione che suona più come un litigio.

Ad esempio.

Oh boy, yesterday I got into an argument with one of my friends?, ieri ho avuto una discussione con uno dei miei amici.

The argument we had did not make sense, la discussione che abbiamo avuto non aveva senso.

It's beyond argument, è fuori discussione!

Argomento, topic oppure subject

Argomento in inglese si dice topic, oppure subject. In senso lato e leggermente diverso matter e volendo theme.

Qualche esempio.

What was the topic of today's lesson?, qual è stato l'argomento della lezione di oggi?

What was the subject you discussed in class?, quale è stato l'argomento di cui avete parlato in classe?

Quindi, stay tuned the next topic will be about pronunciation, "continua a seguirci e il prossimo argomento sarà a proposito della pronuncia".

See ya!, a presto!


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione False Friends e vocaboli

Education, ma non si tratta di essere educati o maleducati
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Education, ma non si tratta di essere educati o maleducati

Un altro termine facile da fraintendere. Education è la formazione scolastica e accademica e non l'educazione, nel senso di buone maniere >>

Large and small, non solo taglie di vestiti
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di Tracy Liu
Large and small, non solo taglie di vestiti

Large e small ci ricordano la taglia dei vestiti che andiamo a comprare. Sono contrari, uno significa grande e l'altro piccolo, anche nell'indicare una misura >>

Sensitive vs sensible, due false friend che si fanno i dispetti
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Sensitive vs sensible, due false friend che si fanno i dispetti

Sensitive non è sensitivo e sensible non è sensibile... un bel pasticcio di false friend che proveremo a chiarire. >>

Convenient, ma non è economico
Pubblicato il in False Friends e vocaboli
di
Convenient, ma non è economico

Un altro false friend in inglese, convenient, che non significa conveniente ma comodo >>