Espressione idiomatica inglese You won't be sorry
Espressione idiomatica inglese You won't be sorry
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di

You won't be sorry, non te ne pentirai!

Nel processo di apprendimento di una lingua straniera, è fondamentale non solo comprendere la grammatica e il vocabolario, ma anche familiarizzare con le espressioni colloquiali e le frasi idiomatiche che rendono la lingua viva e autentica.

Una di queste espressioni è "you won't be sorry", che può essere tradotta in italiano come "non te ne pentirai".

Un modo di dire diretto e motivante

Questo modo di dire è un esempio di come l'inglese utilizza il linguaggio per trasmettere fiducia e positività nelle decisioni future.

"Try the pizza at that new Italian restaurant! Trust me, you won't be sorry."
(Prova la pizza in quel nuovo ristorante italiano! Fidati, non te ne pentirai.)

"I highly recommend reading that book, you won't be sorry."
(Ti consiglio vivamente di leggere quel libro; non te ne pentirai.)

"Join us for the hike tomorrow, you won't be sorry."
(Dai, vieni anche te all'escursione domani, non te ne pentirai.)

L'importanza delle espressioni colloquiali in una lingua colloquiale come l'inglese

Le espressioni colloquiali come "you won't be sorry" sono un elemento importante nell'apprendimento di una lingua e nella comunicazione efficace. Queste frasi aggiungono colore e sfumature al linguaggio quotidiano e consentono di esprimere emozioni e convinzioni in modo più vibrante.

"You won't be sorry", un'espressione iconica del film cult Reality Bites

Molti di noi diversamente giovani, o generazione X, ricorderanno il film Reality Bites (che in italiano misteriosamente è stato tradotto "Giovani, Carini e Disoccupati"... mah!). E una delle scene iconiche è quando i tre protagonisti, Troy, Lelaina e Vickie, in unconvenient store, chiedono al proprietario di alzare il volume della radio quando passa la canzone "My Sharona" e gli dicono proprio "you won't be sorry". Dopo di ché si mettono a ballare tra le corsie del negozio, simbolo di una generazione in equilibrio tra responsabilità, cambiamento e un disperato bisogno di spensieratezza.


Buzzy English è un centro preparatore Cambridge English Qualifications


Altri articoli dalla sezione Espressioni idiomatiche e modi di dire

Guess what? Indovina un po'...
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di Tracy Liu
Guess what? Indovina un po'...

Pensiamo spunto al precedente articolo sull'espressione lucky guess per parlare del modo di dire guess what? Espressione di uso comune, carina ed enfatica. >>

The bigger they are, the harder they fall
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
The bigger they are, the harder they fall

Un idioma inglese che in generale si riferisce al fatto che più potere ha una persona, peggiore sarà il momento in cui affronteranno le difficoltà. >>

Due sbagli non fanno una cosa giusta...
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Due sbagli non fanno una cosa giusta...

Già, quanti problemi al mondo si risolverebbero se evitassimo di rispondere a un torno con un torto! Two wrongs don't make it right >>

Big time, sostantivo, aggettivo e avverbio
Pubblicato il in Espressioni idiomatiche e modi di dire
di
Big time, sostantivo, aggettivo e avverbio

Si usa come sostantivo, avverbio e aggettivo. Big time è una espressione molto enfatica, tipica del parlato americano. >>